13 dicembre
Santa Lucia
La tradizione vuole che in questo giorno si preparino i tipici tarallucci cosparsi di zucchero a velo, detti “gli occhi di Santa Lucia”.
Dal 13 dicembre, per dieci giorni, le strade di Molfetta risuonano del canto natalizio della Santa Allegrezza, una melodia popolare antichissima che celebra la nascita di Gesù e commuove ogni molfettese per la sua semplicità e devozione.
La Santa Allegrezza
Cantar io voglio la Santa Allegrezza di Dio bellezza a maggior
dignità
dignità
s'è incarnato in la Vergine Pia lasciando a Maria la
Verginità.
Verginità.
Con amor tanto quando lo volle lo Spirito Santo
Quando gravida fosti o Regina il cielo divino facesti stupir
quando l'intese Giuseppe devoto cercava un loco per partorir.
Con umil gergo, e con Maria cercava l'albergo
Che certa gente l'avesse condotta in luogo illustre fu
fallimento
fallimento
Non vi furon palazzi ne sale ma in misera stalla fuor di
Betlem.
Betlem.
la fè l'entrata la famiglia così addolorata.
San Giuseppe Patriarca sovrano stese la mano per coglier del
fien,
fien,
ed ei non visto, con mano pia fè il letto a Maria
seren,
seren,
dove depose la bellezza di tutte le rose.
Quando Maria in presepio stava fra due animali la si trovava
e l'asinello che era perfetto s'inchinava a quel bel
pargoletto
pargoletto
e quel gran bove col suo fiato gli dava calore.
Al suonar della mazzenotte....... s'apriron le porte dell'alto del
ciel
ciel
e col favor dello Spirito Santo con suoni e canti partorì sul
fien
fien
nacque il bambino il Re del cielo Sovrano e Divino.
Allor discesa dal cielo in terra la musica bella si fe sentire
con organi e gran sinfonia la profezia si sentiva dir
Gloria ed onore è nato il Messia il Dio Redentore.
Chi non ha visto la luna e le stelle si lucide e belle che il ciel
lumino?
lumino?
E i pastori che in campagna stavan accorti dal parto ognun
s'allegro
s'allegro
dicevan tutti Cristo è nato per nostra salute.
Un pastorino con un agnellino lo porge al Bambino con gran
devozione
devozione
e i compagni che furono arrivati dicevan beati quest'orazione:
Con forme tali Stanotte è nato fra due animali.
Una stella dal ciel più lucente Tre magi d'Oriente si manda a
chiamar,
chiamar,
Subitamente montarono in sella, e presso una stella san ben
camminar,
camminar,
Son tre corone Che al Bambino portavano doni.
Arrivati di Erode al palazzo, con tutto quollazzo si voller
posar
posar
ma per la stella che allor disparve da quelle parti non voller
passar,
passar,
perchè Erode era un Re falso un Re traditore.
Si partrono i tre potenti pensoso e in silenzio ognun camminò,
E con un corso reale perfetto, giunti a Betlemme ognun si
fermò
fermò
con voglie buone cavalcarono le tre corone.
Arrivati Gaspar, Baldassarre, Melchior fer l'etrata ognun si
prostrò
prostrò
Chi d'incenso, di mirra, chi d'oro al bambino lasciarono un
dono.
dono.
Per salvazione Dio lor dette la benedizione.
Abbiamo inteso da molte persone che al vecchio Simeone l'andò ad
offrir
offrir
subitamente in braccio sel vide predisse a Maria che avea da
partir Tormento atroce e
partir Tormento atroce e
dalla fine morire in croce.
Volle Iddio venire al mondo con feste, giocando
e con allegriama alla fine fu trafitto in croce avanti a Maria con
pena atroce.
pena atroce.
Per redenzione dell'umana generazione.
Ue la Patròene ue
la Patròene iess'u chènistre de re còese bòene..
Ue la Patròene ue
la Patròene iess'u chènistre de re còese bòene..
Ue la Patròene ue la Patròene iess'u chènistre de re cèese
bòene....
bòene....
Tra i canti tradizionali si ricorda anche “Nònne Nònne”, una dolce ninna nanna in dialetto che racconta la nascita di Gesù e l’amore della Vergine Maria.
Nònne Nònne
Nònne nònne nònne à partorite la Medonne
à fatt nu belle Bambine bièngh e russe e riccioline,
"Care o'mè, demme re pene"
"Care figghie, ne ne stè, e va viteind'alla sportèdde
n'ava sta nù stuzzarèdde"
La Medonne scì a vedè, Gesù Criste s'angenecchiò;
e mò passe la dottrina e 'nge'mbarimme l'Ave Marìe,
ca ci nùie nen la 'mbarrimme
a Paravise nen ge scimme
o Paravise re cose belle, ci r'accatte e ci re venne
E r'accatte la palemmèdde è vit'è vite cè porte 'mmène.
E porte u garòfele, e n'giù porte a Gesù Criste.
Gesù Criste u aderò tutt'u munne se salvò;
se salvò grenne grenne,
Criste è mùerte a trèndatrè ènne.
trèndatrè ènne 'n su la croesce
Criste è muerte, Criste in croesce
a mblì mblò, mo passe Sènde Necòele
Lusce appecciate e chènnèle stetate.
U liette è chine de spine addò repos Gesù Bambine,
u liette è chine de ròses addò repos' la Medonne.



Commenti